Паломничество Ланселота. Часть 2. Глава 5 Жизнь после смерти. Христианство.
Вы слышали, что сказано древним: «не прелюбодействуй».                А Я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем.                Если же правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну.                И если правая твоя рука соблазняет тебя, отсеки ее и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну.                Сказано также, что если кто разведется с женою своею, пусть даст ей разводную.                А Я говорю вам: кто разводится с женою своею, кроме вины прелюбодеяния, тот подает ей повод прелюбодействовать; и кто женится на разведенной, тот прелюбодействует.                Еще слышали вы, что сказано древним: «не преступай клятвы, но исполняй пред Господом клятвы твои».                А Я говорю вам: не клянись вовсе: ни небом, потому что оно престол Божий;                Ни землею, потому что она подножие ног Его; ни Иерусалимом, потому что он город великого Царя;                Ни головою твоею не клянись, потому что не можешь ни одного волоса сделать белым или черным.                Но да будет слово ваше: «да, да»; «нет, нет»; а что сверх этого, то от лукавого.                Вы слышали, что сказано: «око за око и зуб за зуб».                А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую;                И кто захочет судиться с тобою и взять у тебя рубашку, отдай ему и верхнюю одежду;                И кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два.                Просящему у тебя дай, и от хотящего занять у тебя не отвращайся.                Вы слышали, что сказано: «люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего».                А Я говорю вам: любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас,               
На русском Христианский портал

УкраїнськоюУкраїнською

Дополнительно

 
Паломничество Ланселота - Глава 5
   

Юлия Николаевна Вознесенская

"Паломничество Ланселота"

Часть 2

Глава 5

 Что это, мио Леонардо? — сонно удивилась Сандра, когда утром муж подошел к ней с подносом в руках.

— Это всего-навсего хрустальная мечта каждой женщины — завтрак в постель!

— И за что же мне такое счастье?

— Можешь считать, что тебе повезло незаслуженно. Я объявил хозяевам, что ты простудилась в дороге и не сможешь сегодня встать с постели.

— Так. Интересная новость. А зачем тебе нужно делать из меня симулянтку, Леонардо?

— Затем, что наш Карл с рассвета сидел у входных дверей и ждал, когда мы встанем и отвезем его обратно к брату. Видно, переволновался вчера, а может, и переел, плохо спал ночь, и в результате — тоска и депрессия. Вези, говорит, меня к Филиппу и все тут! Когда же выяснилось, что ты простудилась в дороге и ехать мы сегодня не можем, он смирился и, кажется, немного успокоился. Ладно, ты тут наслаждайся красивой жизнью, а я пошел вниз — завтракать со всеми.

— Иди. Только потом принеси мне снизу несколько книг, хорошо? Иначе я и вправду заболею от безделья.

— Обязательно принесу.

Дети всегда завтракали наверху. Это было удобно, потому что ежедневно, сразу после завтрака, их осматривал доктор, а потом начинались утренние школьные занятия. За пустым детским столом сидел один Карл.

Тоска у Карла не прошла даже во время сытного завтрака. Он чувствовал себя чужим в этом огромном и переполненном людьми доме. Людей-то было много, но только он был никому здесь не нужен и не интересен. А где-то там, на краю заброшенной аквастрады лежит Филипп, и тоже один. Бросил он брата, бросил Филиппа, который его и после смерти не оставлял, кормил! Может, кто мимо ехал, соблазнился новеньким спальником и уволок его, а останки брата воронам вытряхнул... Занятый своими невеселыми мыслями, Карл почти не слушал, как Ланселот распределял между взрослыми работу на день, но изредка поднимал глаза от тарелки и взглядывал на него. Ланселот ему очень нравился: инвалид, а сразу видно, крутой парень и тут у них за главного.

— Сегодня довольно теплый день, — говорил Ланселот, — ограда усадьбы теперь под током и в саду безопасно. Как вы считаете, доктор, не вывести ли нам детей на прогулку? Бедняги уже так давно сидят взаперти.

— Это было бы замечательно, Ланселот! Мария, как ты считаешь, это будет очень хлопотно?

— Да, я думаю, доктор, это будет трудно, особенно в первый раз. Но дети так нуждаются в свежем воздухе и свете! Может быть, мы сделаем это все вместе? Карл, — вдруг обратился Ланселот к мальчику, — у меня к тебе большая просьба.

Карл слегка поперхнулся чаем и уставился на Ланселота.

— Ты не мог бы помочь вывести наших детей на прогулку и присмотреть за ними? Все остальные мужчины нужны мне сегодня в доме — на нас навалилось очень много работы.

— Конечно, я помогу, нет проблем! — сразу ответил Карл.

После завтрака все пошли наверх. Мария и леди Патриция уже успели одеть детей в новую одежду из «супермаркета». Доктор прошелся между матрацев, на которых лежали дети, с каждым поздоровался, спросил о здоровье, кое-кого осмотрел и, убедившись, что все дети благополучно перенесли вчерашнее купанье, никто не простудился, разрешил прогулку. Детям помогли съехать вниз по пандусу, маленьких вынесли в сад на руках.

— Я думаю, ребятишкам будет полезно немного побыть у озера, — сказал доктор, — пусть они подышат ионами.

Детей доставили к озеру. Туда же принесли несколько старых одеял и расстелили их на траве. Устроив детей, взрослые, кроме Марии и Хольгера, ушли в дом. Остались и Карл с Эйлин.

Хольгер захватил с собой гитару. Он вынул ее из чехла и стал наигрывать музыку в стиле фламенко.

— Потанцуй, Мария! — начали просить дети.

— Пожалуйста, Мария, станцуй для нас, — сказал и Хольгер.

Мария поднялась, стала на выложенную каменными плитками дорожку и начала танцевать под музыку Хольгера старинный андалусский танец. Вместо кастаньет она щелкала пальцами, а дети подхлопывали в ладоши. Большинство из них совсем не могло ходить, но танец Марии, как ни странно, доставлял им радость, а не печаль.

— Я танцую для тебя, Хольгер! — крикнула Мария.

— Я слышу, Мария, — ответил Хольгер и заиграл еще веселее. — Я слышу, как щелкают кастаньеты твоих пальцев, слышу, как шуршат камешки у тебя под ногами, слышу ветерок твоей широкой, алой с черным, шелковой юбки. Ты прекрасно танцуешь, Мария!

Мария плясала до изнеможения, а потом, смеясь, упала на одеяло рядом с Хольгером, подобрав подол залатанной юбки, явно сшитой из какой-то бурой выцветшей занавески: больше других занятая вчера детьми, она еще не успела подобрать себе одежду в «супермаркете».

К ней подсела Эйлин и спросила:

— Мария, можно мы с Карлом приведем сюда Патти? Дети смогут с ним поиграть.

— Надо было бы спросить Дженни, но, я думаю, она не рассердится, ведь ослику скучно в курятнике, ему тоже нужны свежий воздух и дневной свет. Приведите его сюда, — сказала девушка.

— Пошли, Карл! — и Эйлин повела его через оголенный сад к хозяйственным постройкам во дворе усадьбы.

— Патти — это что, настоящий живой осел? — спросил Карл. — И вы его до сих пор не съели?

— Не вздумай сказать такое при Дженни! Наша Дженни с ним дружит с детства, она его маленьким осленочком выкормила из соски. Это ослик-пилигрим, мы с ним плавали на катамаране по океану.

— Ух, ты! Расскажешь?

— Конечно! Только не сейчас, а когда у нас с тобой будет свободное время. Ты еще не представляешь, сколько забот и хлопот с нашими детьми!

— Они у вас такие тихие, смирные...

— Они еще не забыли, что им пришлось пережить, пока мы их не встретили. Знал бы ты, Карл, какие они тогда были... Их не мыли, не кормили, им воды почти не давали! Мария одна о них заботилась и выбивалась из сил, но если бы не она, никто из детей вообще не выжил бы. Они были в руках негодяев, у которых Ланселот выкупил их за золото тамплиеров. Отец Иаков говорит, что наши дети — мученики. Теперь, когда вы приехали и открыли все эти чудеса в доме, я думаю, они скоро повеселеют и поздоровеют. У них теперь есть хорошая еда и одежда, в доме будет тепло и светло, дети смогут гулять в саду, а не сидеть взаперти с утра до ночи. И все это благодаря вам! Спасибо тебе, Карл!

— Да я-то тут при чем? Меня самого Леонардо и Сандра подобрали на дороге.

— Расскажешь?

— Когда у нас будет время.

— Ты теперь здесь будешь жить, с нами?

Карл ничего не ответил девочке, потому что он еще и сам не знал ответа.

Они приблизились к аккуратным каменным постройкам между домом и садом.

— Здесь раньше был курятник, а теперь в нем живет Патти.

На двери прочной дубовой двери висел замок. Эйлин пошарила под порогом, достала ключ и отперла замок.

Аккуратно переступая тонкими серыми ножками, из темноты курятника вышел на свет маленький толстенький ослик с витым серебряным ремешком на шее.

— Здравствуй, Патти, — сказала Эйлин и почесала макушку ослика между длинных ушей. — Мы с Кар лом приглашаем тебя на прогулку. Пойдешь с нами?

Эйлин повернулась, и ослик послушно пошел за ней и Карлом.

— Какой молодчина, он же все понимает! — восхитился Карл. — Он что, совсем не упрямый?

— Он очень послушный, пока с ним обращаются уважительно, не задевают его достоинства. А еще он не любит, когда трогают его украшение, вот этот серебряный ошейник. Ему его подарила Мира.

— Мира Иерусалимская?

— Ты ее знаешь?

— Нет, но я про нее слышал.

— Она наша спасительница. Мира приехала сюда, в усадьбу, чтобы разузнать что-нибудь о своих друзьях, которые жили в этом доме раньше — о Бабушке, Сандре и Леонардо. Она нам очень помогла: узнав, что у нас почти совсем не осталось еды, она сразу же привезла откуда-то несколько ящиков макарон, и благодаря им мы выжили. Потом она еще несколько раз к нам приезжала и привозила продукты. Она и подарила Патти свой серебряный поясок. Правда, он ему очень идет?

— Правда. У него в нем сказочный вид.

— Очень точное замечание, Карл. А сейчас ты увидишь, как обрадуются ослику дети! С тех пор, как мы поселились в этом доме, они почти не виделись, а когда мы добирались сюда из Испании, они с Патти очень дружили. Пожалуй, это была тогда их единственная радость.

Они не успели подойти к детям, как их приветствовали радостные крики:

— Патти! Смотрите, сюда идет Патти! Иди к нам, Патинька!

Умница ослик обошел всех детей, никого не пропустив, перед каждым он склонил голову и дал себя приласкать, а после отправился на берег озера в поисках молодых побегов дьяволоха и редкой молодой травки, которая, несмотря на осень, кое-где уже снова пробивалась из земли после нашествия саранчи.

Хольгер начал разучивать с детьми какую-то новую песенку, Мария и Эйлин без конца крутились вокруг ребятишек, и Карлу стало скучно. Он сбросил свои новые сапоги и решил походить босиком по воде.

— Здесь рыбы! — закричал он вдруг. — Их много и они прямо ко мне плывут!

Эйлин подбежала к нему и встала рядом, любуясь рыбами.

— Ну да, это карпы. Они всегда подплывают совсем близко, когда мы подходим к берегу, они совсем не боятся людей.

Карл бросился к дому.

— Где Леонардо? — нетерпеливо спросил он у проходившей через холл Марты.

— Внизу, наверное, в подвале. Они там с отцом Иаковом и Ланселотом продолжают возиться с электричеством.

Карл нашел их у распределительного щита. Они с Ланселотом рассматривали какую-то схему, отпечатанную на большом листе плотной бумаги.

— Леонардо, ты можешь сейчас пойти со мной к машине? — спросил Карл.

— Зачем? Ты хочешь ехать назад немедленно? Но мы же не можем уехать, бросив тут больную Сандру.

— Да нет! Просто мне нужен мой лук и стрелы.

— Вороны?

— Гораздо лучше — рыбы! В озере полно рыб, и я хочу настрелять их на обед тете Марте.

— Из лука? — заинтересованно спросил Ланселот. — Любопытно. Знаешь, я старый рыбак и ловил рыбу сетями, на блесну, на удочку — по-всякому ловил. Но вот из лука стрелять никогда не приходилось.

— Так у меня же нет удочки! Конечно, на удочку ловить было бы лучше.

— А ты умеешь?

— Умею. Мы с братом ловили.

— В таком случае будет тебе удочка. Отец Иаков, будь добр, проводи нашего рыбака в «супермаркет». Я видел там готовые удочки в дальнем левом углу, где стоит маленький трактор и разный садовый инструмент — сразу за ними.

— А вы что, сами не пытались ловить карпов в озере? — спросил Леонардо, когда священник с мальчиком ушли.

— Почему не пытались? Пару раз отец Иаков с доктором закидывали сеть, мы ведь привезли рыболовную снасть из Норвегии. Но это было хлопотно и опасно, ведь тогда наша ограда не была под током: пока они забрасывали сеть, я должен был охранять их с ружьем на берегу, а в это время дом охранять оставалась одна Дженни.

Получив удочку и в придачу маленькую лопатку для копания червей, Карл пошел в кухню.

— Тетя Марта, вы хотите получить на обед свежую рыбу? Я отправляюсь на рыбалку.

— Ты хочешь ловить рыбу с берега острова? Нет, такой рыбы я не хочу, сынок. Во-первых, рыба в Дунайском море несъедобная, а во-вторых, тебе никто не разрешит одному выходить за ворота. Это опасно, Карл.

— Да нет, тетя Марта! Я собираюсь ловить рыбу в вашем озере, из которого вы берете воду для питья.

— Ах вот как? Ну, в озере рыба, конечно, хорошая.

— Я поймаю вам самого большого карпа, тетя Марта! Но мне нужна посудина для червей. У вас нет какой-нибудь ненужной банки?

— Еще вчера не было, а сегодня — пожалуйста, сколько угодно! И еще вот что. Давай не будем неблагодарными. Ты поймаешь несколько рыб на обед, если повезет, конечно, но взамен ты отдашь рыбам остатки утренней каши. Карпов положено прикармливать.

Марта дала мальчику пустую банку из-под сгущенного молока, предварительно наполнив ее кашей, и он, довольный и озабоченный, побежал подкармливать карпов, копать червей и ловить рыбу.

— Ну вот мальчик и при деле, — удовлетворенно сказала Марта, вернувшись к своим кастрюлям.

Все утро Сандра читала лежа в постели. Она скучала, хотя книга, которую ей принес Леонардо из подвальной библиотеки, показалась ей интересной и полезной: «Христианское воспитание детей». Она подумала, что попросит у Ланселота хотя бы десяток-другой книг для Долины.

К обеду Сандре «стало значительно лучше», и она спустилась в столовую. На обед была торжественно подана уха из наловленной Карлом рыбы. Обед всем понравился, но до чего же был доволен сам рыбак!

— Наш Карл спросил меня, сколько карпов мне понадобится на обед, — рассказывала Марта, — и когда я сказала, что пяти рыб вполне хватит, он мне ровно столько и принес. Просто удивительный у нас рыбак появился, всем рыбакам рыбак!

После обеда Карл подошел к Леонардо, отвел его в уголок и повел серьезный разговор.

— Послушай, Леонардо, совет нужен. Я просто не знаю, как быть. Ты слышал, тетя Марта говорит, что рыба нужна свежая и постоянно, она детям для их костей очень полезна. И сам Ланселот просит меня остаться в Бабушкином Приюте, у него здесь не хватает мужских рук. Эйлин и доктор Вергеланн тоже хотят, чтобы я остался: доктор собирается нас с Эйлин учить по настоящим книжкам.

— Так. Ну а ты сам что обо всем этом думаешь, Карл?

— Я знаю, что Филипп хотел бы, чтобы я жил в этом Бабушкином Приюте, потому что тут есть школа: он здорово переживал, что мне теперь негде учиться. Но если я останусь тут, что будет там с Филиппом?

— Да, это проблема. Вот если бы могли съездить туда, на стоянку и похоронить его как следует, все было бы в порядке, не так ли?

— Конечно.

— Знаешь, что я думаю? Мы можем это сделать, пока моей жене нездоровится. Я попробую уговорить Сандру, чтобы она нас с тобой отпустила съездить похоронить Филиппа.

Конечно, Сандру легко «удалось уговорить». Леонардо с Карлом сходили в лес и срубили две березки. Потом они вместе смастерили крест для Филиппа. В «супермаркете» нашлась подходящая дощечка, и Карл собственноручно написал на ней фломастером: «Здесь лежит мой брат Филипп Мор. Он был самый лучший брат на свете».

На другой день рано утром они поехали хоронить Филиппа. Леонардо взял в дорогу ружье Ланселота. С ними поехал и отец Иаков. Могилу для Филиппа Мора вырыли в той самой клумбе, на которой он лежал приманкой для ворон. Гроба не было, его похоронили в том же спальном мешке, которым его накрыл Леонардо, когда увозил Карла. Филиппа отпели. Отец Иаков взял из машины ружье.

— Не думал, что мне еще когда-нибудь придется стрелять, — сказал он сам себе и три раза выстрелил в воздух.

Выстрелы прогнали последних ворон, упрямо сидевших на крыше гостиницы. Карл плакал, уткнувшись в грудь Леонардо, а тот тихонько похлопывал его по плечу.

Когда они вернулись в усадьбу и Карл вышел из джипа, с крыльца к нему сбежала Эйлин.

— Карл! Доктор Вергеланн уже составил для нас программу занятий: среди книг он нашел программу старинной гимназии. Мы с тобой будем заниматься по очень серьезной программе, как учились в прошлом веке! Ты представляешь, как нам повезло? Пойдем к доктору!

— Мой брат Филипп всегда говорил, что везенье счастья не приносит, — ворчал Карл, пока они поднимались на второй этаж, где находился кабинет доктора. — Я хочу работать, а не учиться.

— А я хочу серьезно учиться. Моя мама говорит, что настоящая леди должна иметь достойное образование.

— Хочешь учиться, Карл Мор? — спросил доктор Вергеланн, когда они явились в его кабинет.

— Да не особенно, — честно признался мальчик.

— А ты хочешь пройти со мной курс гимназии, Эйлин?

— Конечно. Я буду очень стараться, сэр.

— Вот видишь, Карл!

— Девчонки всегда хотят показать, какие они умные. Но мы еще посмотрим, кто из нас будет лучше учиться!

Пока Леонардо с Карлом, Дженни и отцом Иаковом ездили хоронить Филиппа Мора, Сандра с Мартой и леди Патрицией в очередной раз «ходили за покупками в супермаркет»: им эти походы доставляли огромное удовольствие.

Леди Патриция везла проволочную тележку на колесиках, куда они складывали приглянувшиеся товары. Гора продуктов и одежды в тележке росла по мере продвижения в глубь проходов между стеллажами. Но Марта скоро опомнилась:

— Леди, вспомни, что сказал Ланселот! Давай-ка все назад выкладывать! Оставим в тележке только то, что нужно на сегодня и на завтра. Ты бы, леди, лучше приглядела для себя и для дочери хорошую новую одежду. Нет, я ничего плохого сказать не хочу, вы обе одеты всегда чистенько и аккуратненько, вот только ты уже замучилась ставить заплаты на заплаты.

Леди Патриция молча кивнула и ушла в глубь «супермаркета». Тяжко вздыхая, Марта принялась выкладывать товар из тележки, стараясь по возможности все класть на прежние места.

Сандра взяла другую тележку и тоже ходила между стеллажами. Она прошлась вдоль полок, приглядывая вещи, которые намеревалась попросить для жителей Долины. Оставив полки с инструментами и угол, где стояли станки и машины, на усмотрение Леонардо, она оглядывалась в поисках нужного для обители и общины. Странно, но жителям Долины почти ничего не было нужно! Мясо в Долине никто не употреблял, рыбные консервы смешно было тащить туда, где в изобилии ловилась свежая рыба. Она решила взять несколько рулонов простой белой ткани и кой-какую посуду, поискать спицы для вязанья. Вдруг она увидела небольшую рыболовную сеть, и очень обрадовалась: когда-то дядя Леша подарил ей удочку, первую удочку в ее жизни, а теперь она подарит ему сеть! То-то он обрадуется! Очень довольная, она положила сеть в тележку и покатила ее дальше по проходу.

Сандра отыскала нитки, иголки, вязальные спицы, потом нашла уголок, где лежали на полках письменные принадлежности; а книги и учебники они возьмут внизу в библиотеке — сколько смогут увезти, Ланселот уже дал разрешение.

— А где же наша леди? — спросила вдруг Марта.

Они нашли леди Патрицию сидящей на полу возле небольшой стойки с семенами огородных растений и цветов. Рядом со стойкой стояла ее большая корзина, уже наполненная детской одеждой и бельем, а сама она раскладывала вокруг себя разноцветные пакетики семян, будто играла в какую-то игру, и при этом что-то тихонько пела.

— Кажется, наша леди совсем умом тронулась, — шепнула Сандре Марта. — А ну зови сюда скорее Эйлин.

Сандра бросилась наверх и скоро разыскала Эйлин. Та, встревоженная, спустилась в «супермаркет». Она спряталась за стеллажом, прислушалась к тому, что поет ее мать, и вместо того чтобы встревожиться, обрадовалась. Она отступила к выходу, уводя за собой Сандру и Марту.

— Ничего страшного! — сказала она. — Но все равно спасибо, что вы меня позвали. Мама всегда вот так сидела на полу, разбирая семена для посадки в нашем саду, и пела эту детскую песенку, которую она сейчас поет:

Был у Христа Младенца сад

И много роз взрастил он в нем...

Девочка глубоко вздохнула:

— Вы знаете, тетя Марта и Сандра, больше всего на свете, после меня и отца, мама любила свой сад, огород и оранжерею. Даже когда мы жили на «Титанике», у нее был крошечный зимний садик. А сейчас, мне кажется, она мечтает поработать в саду, на настоящей земле. Может быть, это ее окончательно исцелит.

— Помоги Господь! — сказала Марта. — Я думаю, у нас обязательно будет сад и огород. Еще бы только не все семена потеряли всхожесть.

— Не волнуйтесь об этом, Марта, — сказала Сандра, — к весне я вам привезу семян, собранных в этом году.

— Так вы еще приедете к нам? — спросила Эйлин.

— Если даст Бог!

— Вот и славно, — сказала Марта — Приезжайте на Рождество. Мы постараемся к этому времени привести в порядок дом вашей бабушки.

Эйлин улыбнулась и сказала:

— Дети, как узнали, что в этом доме жила ваша бабушка, Сандра, и что это она прислала вас с подарками, теперь зовут этот дом Бабушкиным Приютом. Вы не возражаете?

— Конечно, нет! Мы сами с Леонардо его так теперь зовем. И Бабушка обрадуется, — сказала Сандра.

— Но мы непременно должны будем починить все, что успели испортить, — сказала Эйлин, — а то мы жили здесь как термиты, все погрызли и сожгли.

— Ну что ты, Эйлин, разве можно об этом жалеть? Зато вы обогрели и спасли ваших детей.

— Да, прошлая зима у нас была очень трудная, — вздохнула Эйлин. — Страшно вспомнить, как мы мерзли...

Они подошли к Марте.

— Марта, как вы думаете, я не очень много всего набрала? — спросила Сандра, с сомнением оглядывая кучу отобранных вещей.

— Да что вы, Сандра! А мы с тобой, Эйлин, уже сделали нашу «скромную закупку» и отправимся на кухню готовить ужин. Тоже очень скромный.

— Почему «скромный», Марта?

— Не хватало, чтобы вся наша большая семья животами маялась при таком-то изобилии! А после ужина нам с тобой еще надо будет взять постельное белье и разнести по комнатам.

— Господи, у нас теперь у всех будут свои отдельные комнаты! Какое счастье! — сказала Эйлин.

— Я думаю, это счастье будет недолгим, детка, — засмеялась Марта.

— Почему вы так думаете, Марта?

— Да потому что хорошо знаю Ланса и доктора. Как только в доме все будет устроено, доктор отправится по дорогам собирать беспризорных детей. Он давно об этом мечтает. А Ланс... Ох, девочки, я боюсь, что он все-таки захочет плыть в Иерусалим, чтобы просить Месса об исцелении!

— Не дай Бог! — сказала Сандра, и все трое перекрестились.

Вечером для супругов Бенси устроили прощальный ужин, после которого все сидели у камина и разговаривали. В камине жарко горели кухонные запасы Марты, ставшие ей ненужными с включением электрической плиты и духовки.

Леонардо тихо беседовал с доктором Вергеланном.

— Доктор! Дженни вчера рассказала мне, что вы хотели поведать Лжемессии правду о положении в здравоохранении. Вы, надеюсь, отказались от этого паломничества?

— Я — да. Даже наш юный Хольгер больше не хочет просить Антихриста о возвращении зрения. Он считает, что Господь дал ему прозреть духовно, а это дороже. Но Ланс все еще держится за идею получить исцеление от Антихриста. Хуже того, он хочет просить его об исцелении детей.

— А вы что-нибудь делаете, чтобы воспрепятствовать этому?

— Мы молимся.

— Понимаю. Вы пробовали его разубедить, и теперь осталось только уповать на Бога. Вот именно так мы и делаем.

— А можно, теперь я попробую его отговорить?

— Мы будем благодарны даже за попытку.

Сандра подошла к Лансу и положила руку ему на плечо.

— Можно с тобой поговорить, сэр Ланселот?

— Ну конечно, Сандра!

— Ланселот, ты вправду веришь, что можешь получить исцеление в Иерусалиме?

— Да, я в этом уверен. Я много раз видел своими глазами по персонику, как Мессия исцелял сотни больных и увечных за один сеанс. Если бы я не верил в это, зачем бы я пускался в столь долгое и трудное странствие? Мне было совсем неплохо на моем острове в Тронхеймс-фьорде.

— Понятно. Но ты хотя бы не бери с собой детей, если все-таки поплывешь в Иерусалим.

— Конечно, я их не возьму. Мы поплывем с Дженни.

— Втроем, — поправила его Дженни. — Мы возьмем с собой Патти.

— Угу. Я должен тебя поблагодарить, Сандра, за то, что теперь могу продолжить свое паломничество.

— Меня?!

— Да. Я ведь не мог и мечтать продолжить путь в Иерусалим, пока не появились вы с Леонардо и не открыли нам сокровища Бабушкиного Приюта. Теперь у меня есть батарейки Тесла, и я смогу доплыть до Иерусалима. А когда Мессия меня исцелит, я попрошу его прислать сюда судно или вертолет за детьми. Как только в доме все будет налажено, так мы с Дженни и двинемся.

К ним подошел Леонардо, стоял и слушал.

— Не желаю тебе доброго пути, Ланс, поскольку не верю, что этот путь — добрый, — сказал он. — Но в любом случае я желаю тебе счастливого плаванья.

— Вы без меня будете приезжать в Бабушкин Приют?

— Разве об этом надо спрашивать? И знаешь, это было очень здорово — встретиться с легендарным сэром Ланселотом Озерным!

— Невзирая на то, что я держал вас под прицелом своей винтовки? — засмеялся Ланселот.

— И об этом я буду вспоминать с удовольствием: рыцарь сэр Ланселот Озерный с винтовкой наперевес.

Сандра поднялась и сказала мужу:

— Леонардо! Я думаю, что нам пора отправляться спать, чтобы завтра с утра выехать.

— А мы надеялись услышать сегодня вашу собственную историю, — разочарованно сказал Ланселот.

— Ох, Ланс! Это невозможно, — сказала Сандра. — Если бы это была только наша история, мы бы ее уже давно рассказали. В ней много как печального, так и веселого и даже смешного, правда, Леонардо? Ты знаешь, что мы с Леонардо внуки Бабушки и друзья Миры Иерусалимской. Но больше мы ничего не можем о себе рассказать. Прости нас!

— Я понимаю, чужие секреты, — сказал Ланселот, провожая их до лестницы.

— Погоди, у нас есть один вопрос, и ты нам его прости, — сказал Леонардо. — Что будет с Драганом?

— Ну этим благоразумным разбойником уже занялся отец Иаков, думаю, с ним все будет в порядке. Так вы приедете к нам еще, Сандра, Леонардо?

— Приедем, конечно, — сказала Сандра. — Но вот когда — это решит наше начальство.

— Строгое у вас начальство?

— Очень! Девяносто кило сплошной любви и строгости!

— Судя по вашим улыбкам, вы эту строгость просто обожаете.

— Так оно и есть, Ланселот.

Вечером, уже лежа в постели, Леонардо сказал Сандре:

— Знаешь, Ланселот дал мне целую коробку батареек Тесла. Ну а ты нашла что-нибудь интересное внизу?

— Да. Учебники и письменные принадлежности для наших детей.

— Отлично. А еще что?

— Рыболовную сеть для дяди Леши.

— Вот он будет рад!

— Надеюсь. Для монастыря я взяла железные спицы и рулон белой хлопчатобумажной ткани. Для Сонечки я взяла куклу — пусть это будет подарок от прадедушки Ильи.

— Умница!

— Хотела взять немного шоколада для детей, но вспомнила, как наш Карлуша отказался от шоколадки, и не решилась.

— А что же Бабушка — без подарка останется?

— Ага! Ты не придумал, а я нашла подарок, от которого она будет в восторге. Хочешь взглянуть? Он у меня здесь.

— Ну-ка!

Сандра достала из-под подушки и показала ему небольшую коробку в яркой упаковке.

— Кофе. Настоящий бразильский кофе в зернах и к нему механическая кофейная мельница из бабушкиной кухни. Мельницу меня уговорила взять Марта.

— Жить с тобой становится все труднее и труднее, Сандра.

— Это почему же?

— Ты делаешь то же, что я, но всегда почему-то чуточку лучше, а это, знаешь ли, обидно.

Леонардо достал из своей сумки и показал жене банку растворимого кофе, впрочем, тоже бразильского.

На другой день на рассвете супруги Бенси загрузили джип, простились со всеми и покинули Бабушкин Приют.

 


[ Назад ]     [ Содержание ]     [ Вперед ]


Юлия Вознесенская - "Паломничество Ланселота"

[ Cкачать всю книгу ]


Рекомендуйте эту страницу другу!








Подписаться на рассылку




Христианские ресурсы

Новое на форуме

Проголосуй!