|
|||
|
Сестра Марія Стелла, японка, належить до Товариства Учениць Небесного Вчителя, заснованою священиком Джакомо Альберіоне. Сестри працюють більш ніж в двадцятьох країнах, сповідують культ Євхаристії і Святої Літургії. Я народилась в Кореї. Мої батьки японці. Вперше я ступила на землю Японії в кінці війни, коли мої батьки повернулись на батьківщину. Мої батько й мати оселились в Кореї за 40 років до початку другої світової війни. Батько вивчав природничі науки. Цілі дні він проводив на роботі чи в музеї, або мандрував по горах, приносячи додому різноманітні квіти й каміння. В мене було дві сестри і троє братів. Всі вони, за винятком одного брата, померли ще в дитинстві. Часто моя мати говорила, зітхаючи: - Ті, гарні та тямущі, повмирали... Я змушена була зауважити: - Очевидно, я не була гарною та тямущою, бо живу. Мені відповідали, що коли я народилась, лікар сказав моїй мамі: - Ця дівчинка не виживе, вона така маленька і худа. Я насилу жила, але не вмерла. Коли мене записали до першого класу початкової школи, то майже одразу на вимогу лікаря я змушена була її кинути. Я повинна була відпочивати, ходити на прогулянки, добре харчуватися. Багато часу я проводила в саду. В мене було багато квітів, які татусь приносив з гір. Пташки й квіти стали моїми приятелями. Одного разу я поклала до кишені курчатко й забула про нього. Воно здохло. Мій брат спитав мене: - Навіщо ти поклала його в кишеню? - Бо мені було холодно. - У тебе стільки розуму, як в того курчати. Коли я була маленька, в мене з'явилась приятелька. Моя кімната була маленька, але з великим вікном. Увечері, коли я була в кімнаті сама і дивилась на небо, я побачила зірку. Вона здавалась мені красивішою за інші й неначе хотіла мені щось сказати. - Хто ти? Чого ти хочеш? - запитала я. - О, моя маленька дівчинко! Я знаю твоє майбутнє. Багато неспокою буде у твоєму житті, але я завжди буду з тобою. Я тебе дуже люблю. Я довго плакала, сидячи в ліжку. З того часу щовечора я вдивлялась у свою зірку, говорила з нею, слухала її. Я не знала, що таке молитва й не вміла молитись. Але щовечора перед сном я молилась по-своєму. Під постійним наглядом та опікою лікаря я насилу закінчила початкову школу. Та я хотіла вчитися далі. Моя мати була проти, її більше турбувало моє здоров'я, ніж освіта. Вона не переставала повторювати, що дівчатам не обов'язково мати повну освіту. Батько ж, навпаки, хотів бачити дітей освіченими і всіляко заохочував нас до науки. Мій брат вчився в університеті, а я займалась музикою й малюванням. У той рік, коли я закінчила навчання, вибухнула війна. Придатних до військової служби студентів забрали в армію. Пізніше були мобілізовані і дівчата. Їм теж було доручено виконувати важливі військові завдання й спрямовано у різні установи. Мене направили в установу, де я працювала одна. Мене замикали в кімнатці з подвійними, дверима, крім того зі середини я також повинна була замкнутись на ключ. Я змальовувала силуети пролітаючих американських літаків і позначала їх курси. Через нестачу повітря та виснажливу працю я знову розхворілась. Коли поправилась, то знову пішла на роботу. День 15 серпня 1945 року позначився поразкою Японії. Корею і Японію окупували американські війська. Незабаром американські солдати познайомились з моєю сім'єю і охоче приходили до нас, щоб порозмовляти, пограти і поспівати. Я вивчала англійську мову. Одного разу вони прийшли до нас і хотіли купити японський прапор. - Я не можу його продати, - сказала я їм. - Це символ нашої вітчизни. Якщо хочете, я вам його подарую, візьміть собі на пам'ять. У жовтні американці видали наказ усім японцям покинути Корею і повернутись до Японії. Мого батька охопив жах. Він зовсім не хотів виїжджати. Хотів померти в Кореї. Корейці почали дошкуляти японцям, вони вламувались у їхні домівки, грабували. Мій батько продовжував пунктуально ходити на службу, відмовляючись виїжджати. Одного разу я хотіла повідомити його, що почались переслідування, але будучи дівчиною-японкою, не могла виходити з дому сама. Тут я побачила якогось корейця за кермом вантажівки і попросила його підвезти мене до музею. - Якщо поїдемо, то я мушу прикріпити на автомобілі - Ні, я не хочу їхати під корейським прапором. Я -
японка Він підвіз мене до музею, не прикріплюючи прапора. Я переконала батька в необхідності виїзду. Він залишив службу, свій музей - все, що з такою любов'ю і пристрастю зібрав за сорок років. Я попрощалась з домом, скрипкою, фортепіано, Кореєю -землею, де народилась, — та багатьма іншими чудовими і потрібними речами. Кожному дозволялось забрати з собою лише дві валізки і 1000 ієн. Після місячної мандрівки ми прибули в Японію. Через нестачу води і їжі тоді померло багато дітей. Ми зійшли на берег у Фукуоці. І тут мене охопив відчай. Вітчизна, про котру мені стільки розповідали, постала перед моїми очима в жалюгідному стані. В порту з води стирчали рештки затоплених японських суден. Я відчула могутність Бога, якого не знала, але вже боялась Його величі й справедливості. Це Він так покарав людей, котрі хотіли війни! Далі ми поїхали в університет у Кінсей. Там у мого батька було багато друзів-професорів, і першу ніч ми провели в домі професора Ясумацу. Мене прийняли на роботу секретаркою капітана Вайцеля. Доводилось часто заглядати в англійський словник. Капітан Вайцель був зі мною дуже люб'язний. Перед Різдвом він спитав, що б я хотіла одержати в подарунок. - Нічого, - відповіла я. - Мені тільки хотілося б побачити Капітан замислився, як би виконати моє бажання, і в день перед Різдвом сказав: - Попроси професора Ясумацу, щоб дозволив тобі поїхати. Ми сіли в джип: два капітани, один сержант і я. Я не знала, де знаходиться родинна місцевість моїх батьків; лише пам'ятала, що це десь недалеко від Беппу. Ми дістались до Беппу, а там я дізналась від свого дядька, де живуть батько й мати. Капітан Вайцель сказав мені: - Йди додому, можеш провести з батьками Новий рік. А Тож дякуючи люб'язності капітана Вайцеля, я змогла зустрітися з батьками. Капітан теж знайшов мені хорошу й розумну приятельку і порадив не заводити інших знайомств, бо в післявоєнний час можна було натрапити на безліч небезпек. Через рік прийшла звістка про смерть мого брата в Китаї. Ми всі дуже чекали його повернення, а найбільше мати. Він був єдиним сином, який у неї залишився. Безутішна, вона оплакувала його смерть. Йому було 25 років. Батьки почували себе самотньо й хотіли оселитись разом зі мною. Але у Фукуоці не було житла і життя було дуже важке. Я працювала і, вдовольняючись найнеобхіднішим, робила заощадження, щоб допомогти батькам. Я часто згадувала життя в Кореї. Тоді я вчилась, займалась музикою і почувала себе щасливою в батьківському домі. Тут я теж могла б жити спокійно і безтурботно, якби піддалась спокусам і лестощам, що оточували мене зі всіх сторін. Але я цінувала порядність і вважала її за найвищу вартість. Тужила за батьками і братом і часто плакала на самоті, вдивляючись в мою зірку. І раптом пригадала собі: - Багато страждань буде у твоєму житті... Я завжди буду з тобою.. Капітан Вайцель зацікавився моїм становищем. Він знайшов при американському відомстві житло для моїх батьків і роботу для батька. Тепер наша сім'я знов могла бути разом. Ми не були багаті, але були щасливі. Хто подарував мені радість, яка охопила мене від з'єднання з батьками? Доброю й милою була для мене моя зірка. Якось одна з американок, які працювали разом зі мною, привела мене в церкву. Я не розуміла того, що там відбувалося, але мені сподобався той настрій зосередженості й побожності, що панував у церкві. Я хотіла ходити туди щонеділі. Одного разу під час богослужіння я разом з тою дівчиною прийняла келишок вина і шматочок хліба, хоча й нічого в цьому не розуміла. Якийсь добре вихований і поважний пан запитав мене, чи я не хочу бути охрещеною. Це питання мене розсердило, бо я хотіла знати, що це значить "бути охрещеною". Тим часом мені веліли робити багато речей, нічого не пояснюючи. Більше я не пішла до тієї церкви. Тепер я знаю, що то була євангелістська церква. Щодня до нашої установи приходили американські солдати, щоб забрати з собою дівчат, які їм подобались, в театр, у кіно чи на забаву. Таке товариство не подобалось мені. Разом з дівчатами ми надумали організувати вокальний ансамбль. Він складався з 15 хлопців і 15 дівчат. Два або три рази на тиждень ми збирались після роботи, щоб поспівати й пограти. Якось, послухавши нас, один американський сержант сказав мені: - Чудовий ансамбль. Тепер я буду приходити, щоб вас послухати. Через кілька днів він спитав мене, чи не хотіла б я стати його приятелькою. Я відповіла, що не можу на це погодитись, бо зовсім не маю вільного часу, як інші дівчата. Я б не могла піти з ним на танці чи на вечерю до готелю. Я пояснила, що мушу- працювати, щоб допомагати батькам, а крім того, музика і спів забирають багато часу. - Власне тому я й хотів би з Вами заприятелювати, - почула я у відповідь.
- Мені не подобаються легковажні Я вирішила відповісти йому після розмови з батьками. Та він сам прийшов до нашого дому і сказав матері: - Я б хотів мати добру приятельку, щоб проводити з нею вільний час. Чи не будете Ви заперечувати проти нашої дружби? Побачивши, що хлопець добре вихований, ввічливий і серйозний, мої батьки дали згоду. Його звали Сільвано Райт. Щонеділі, а часом і в будний день ми ходили з Райтом на прогулянки. Якось в неділю він привів мене до одного дому, де було багато дітей. Діти знаходились під наглядом сестер. Це місце не було для Райта новим, бо всі його тут знали і вітали. Райт познайомив мене з одним священиком. Перший раз я зустрілась з людиною, яку називали отцем. Він був француз, але однаково добре говорив по-англійськи і по-японськи. Його добре й усміхнене обличчя було облямоване білою бородою, волосся на голові було сиве. Його називали отець Мартін. - Отче, - сказав Райт, - ця дівчина не є християнкою, але я впевнений, що душа в неї християнська. Чи не могли б ми навчити її трохи релігії? Священик спитав мене, чи я коли- небудь думала про Бога? Відповідь була такою: - Я вірю, що Бог існує, але я Його не знаю. - А чи ти хотіла б Його пізнати? Слова священика зачепили в моїй думі живе прагнення пізнати Бога. Щодня на роботі Райт пояснював мені окремі істини про Бога і католицьку Церкву. Він прагнув, щоб я стала католичкою, але не чинив на мене жодного тиску. Завжди підкреслював, що віра - це справа добровільна. Одного дня вранці Райт сказав мені: - Вночі я телефонував до Америки, аби отримати від батьків дозвіл на наш шлюб. Я була вражена. - Ви дуже порядна людина, Райт, і подобаєтесь мені, але я ніколи не думала, щоб вийти за Вас заміж. Я розповіла батькам про пропозицію Райта. Відповідь була такою: - Ми добре знаємо сержанта Райта і поважаємо його. Якщо ти захочеш вийти за нього заміж, ми будемо задоволені. - Якщо я вийду за нього, то змушена буду поїхати до Америки. - Так, але ти все одно не зможеш завжди жити з нами. Ми хочемо, щоб твоє життя було плідне й щасливе. Та мої прагнення були іншими. Я хотіла пізнати правду, мусіла пізнати мого Бога. Я написала до Райта лист, попрощавшись з ним і запевнивши, що наша дружба завжди буде одним з найкращих спогадів мого життя. Він відповів, благаючи не поривати цієї дружби, просив вибачити свою пропозицію, якщо вона здалась мені недоречною, але продовжувати приятельські стосунки. Я ще раз написала йому: - Ми не стали ворогами. Наша дружба буде тривати вічно. Тепер я почну пізнавати справжнього Бога. Дякую, що Ви відкрили мені двері до пізнання Бога! Написавши цей лист, я довго плакала. Плач залишив у моїй душі великий спокій. Кожного дня я бачила Райта на роботі. Я знала, що він ограждав, я теж жахливо страждала, але більше не зустрічалась з ним.. Сержант Райт познайомив мене з отцем Мартіном. Я вирішила відвідати його. І то негайно. Дув крижаний вітер і лило як з відра. Вулицями плили ріки води. Через кілька секунд я була зовсім мокра, і вже хотіла вертатись. - Напевно, я не повинна туди йти, - думала я, - і не повинна стати католичкою. Проте я все ж вирішила зустрітись з отцем Мартіном. Знявши черевики й панчохи, я почалапала далі. Коли я дійшла до притулку, то була цілком мокра і тряслась від холоду. Сестри висушили мене і провели до священика. Він прийняв мене зі своєю звичайною лагідністю і взявся пояснювати, що таке катехизм католицької релігії. - Я ходила до нього протягом шести місяців. Потім він відіслав мене до парафіяльного священика, який мав протягом наступних шести місяців підготувати мене до хрещення. Вивчаючи катехизм, я дізналась, що існують народи, які обожествляють місяць, зірки та інші небесні тіла. Мене мучили сумніви, бо і я, маючи дев'ять років, молилася своїй зірці. Про свої сумніви я розповіла священикові. - -Чи ти віриш, що та зірка є Богом? - -Ні, я вірю, що є один Бог Всюдисущий, котрий все бачить і все знає. Дивлячись на ту зірку, котра ясно світить увечері, а рано залишається на небі неподалік від Місяця, я молилась Йому. - Знаєш, - сказав він, - та зірка є образом Вранішньої Зорі, тобто Мадонни, Матері Божої. Яка радість! То Мадонна сказала мені: «Я завжди буду з тобою!» То вона опікувалася мною й керувала моїми вчинками! Моє серце було сповнене подякою. 16 квітня 1946 року я разом з іншими одинадцятьма особами прийняла хрест з рук єпископа Фукахорі. В той день священик сказав мені: - Напиши Райтові. Він, напевно, буде дуже радий! Я одразу ж так і зробила. Хто б подумав, що я стану католичкою? Чийсь голос у мені прошепотів: «Я, твій Бог, знав про це з часів вічності...» 17 квітня, в день Божого Воскресіння, я прийняла перше Святе Причастя, а через два місяці, 19 червня, прийняла таїнство миропомазання. У жовтні 1949 року двоє отців-місіонерів з Італії прибули до Фукуоки з наміром відкрити книгарню католицької літератури. Кухаркою в них була одна дівчина, вона, крім того, вела домашнє господарство. Роботи в неї було багато, тож я вирішила допомагати їй після служби в конторі. Мій день був вщерть наповнений працею: щодня вранці Служба Божа і Причастя, потім репетиції співу в парафії, осягання Найсвятішого Таїнства, підтримання чистоти в церкві. Дівчина, яка працювала у місіонерів, повідомила, що незабаром приїдуть черниці, але нічого більше не сказала. Коли я запитала про це в отця Лоренцо, він розповів мені про товариство сестер в Італії, які називають себе ученицями Небесного Вчителя, описав їх життя і працю. Я розповіла батькам про те, що почула від отця Лоренцо. Та вони небагато зрозуміли з моєї розповіді, я тоді теж не дуже багато зрозуміла. Працюючи в домі отців-місіонерів, я весь час думала про сестер. Мені подобалась думка стати черницею. Але для цього потрібне було покликання, а покликання - це не така собі буденна річ, думала я. Я пішла до нашого пароха. - Отче Іто, чи я можу?... - Що можу? - Чи я можу стати черницею? - Черницею? А де? —В товаристві, якого в Японії ще немає. —Отже, ти маєш на увазі товариство сестер, які повинні допомагати отцям-місіонерам в книгарні? Не скажу тобі ні «так», ні «ні», бо не священик чи хтось інший дарує покликання. Покликання йде від Бога. Однак ти мусиш добре подумати. Ти єдина дочка в батьків, а вони не є католиками. Лише шість місяців тому ти прийняла хрещення. Крім того мені здається, мова йде про установу, що не зовсім відповідає тобі. Чернецтво ще не прижилось в Японії, а початки завжди важкі. Зіткнешся з труднощами, яких не зможеш подолати. —Якраз все говорить за те, що я маю стати черницею. В моєму житті було дуже мало жертв. Як інакше зможу я віддячити Ісусові за доброту, яку Він виказав мені. Я пізнала Його надто пізно. Я повинна любити Його і прагну усе своє життя принести Йому в жертву. Парох, який завжди мені вірив, допомагав і направляв мене в усіх скільки-небудь складних справах, піддав мене довгій серії випробувань і кілька місяців тримав у непевності. Я молилася і чекала, аж нарешті було визначено день остаточної відповіді. Після Святої Літургії отець подарував мені образок, на зворотній стороні якого були слова: «Ти звільнив мене від пут. Тобі складу я вдячну жертву» (Пс. 116,16-17). Так розпочалося моє життя в Товаристві Учениць Небесного Вчителя. Я щаслива, що люблю Тебе, ласкавий Боже, але моя любов ніколи не буде достатньою, бо Ти перший возлюбив мене! Сестра Марія Стелла, Японія [ Назад ] [ Зміст ] [ Вперед ] [ Cкачати книгу: "Як стати монахинею" ]
Рекомендуйте цю сторінку другові! |
|