|
|||
|
Зміст: "Божественна комедія" Восьме, Зірне небо - Тріумф Христа - Коронування Марії 1] Як під коханою листвою птиця 2] Біля гнізда, де сплять її пташки, 3] Коли в нічній пітьмі усе таїться,
4] Побачить прагне любі голівки 5] Й летіти добувати їм сніданок - 6] Обов'язок приємний, хоч тяжкий, -
7] І нетерпляче жде на світлий ранок, 8] Коли, прокинувшись, її сім'я 9] Зустріне щебетом ясний світанок, -
10] Так, випроставшись, владарка моя 11] Туди дивилась у задумі й мрії, 12] Де йшло повільніш сонце іздаля.
13] Я вздрів її в непевності й недії 14] І став, неначе той, хто жде чогось 15] І втишується у твердій надії.
16] Мені недовго ждати довелось: 17] Минуло часу зовсім небагато, 18] А полум'я у небі зайнялось.
19] І Беатріче мовила: «Йде свято 20] Звеличення Христа, й побачиш плід 21] Кружіння сфер, що вертяться завзято».
22] І так, здалось, палав у неї вид, 23] І світлі очі так її раділи, 24] Що мови я згубив останній слід.
25] Як Трівія свій усміх заяснілий 26] Під повню вічним німфам посила, 27] Які по небу сфери всі скрасили,
28] Так сонце над зірками без числа, 29] Світило всім од пломеня святого, 30] Як наше сонце - факелам з срібла.
31] І річищами сяєва живого 32] Пливла осяйна сутність у мій зір, 33] Аж нестерпучою була для нього.
34] О Беатріче, любий проводир! 35] Вона сказала: «Владна й над тобою 36] Чеснота, владарка світів і зір.
37] Тут - Всемогуття з Мудрістю святою, 38] Що поміж небом і землею шлях 39] Відкрили всім, омріяний журбою».
40] Як полум'я, рвучись у хмар жмутах, 41] Не вверх іде, а, всупереч природі, 42] Спадає раптом у наземний прах,
43] Так розум мій у любій насолоді, 44] Що переріс свою звичайну грань, 45] Не зна, що стало з ним при цій нагоді.
46] «Розплющ-но очі і на мене глянь! 47] Бо витримаєш ти мою усмішку, 48] Коли побачив стільки святкувань».
49] Я був, як той, хто геть забув ще в ліжку, 50] Що снилось уві сні, й тепер дарма 51] Силкується згадати сну хоч кришку.
52] Жадану щедрість я відчув - сама 53] Така була, що не зітреться з книги, 54] Де забуття минулому нема.
55] Хай славних язиків зберуться здвиги, 56] Хай їх, годованих на молоці 57] Полімнії й сестер, звезуть квадриги,
58] Хай прийдуть всі допомагать митці, - 59] На частку й тисячну не оспіваю 60] Святу усмішку на святім лиці.
61] Отож в години змалювання Раю 62] Стрибком веде свята поема нить, 63] Долавши на шляху завад без краю.
64] Хто смертний той хребет згада на мить 65] І ту вагу, яка лежить на ньому, - 66] Не дорікатиме, що він тремтить.
67] Біда у хвилях човнику малому, 68] Коли під кілем плин на піну збивсь, 69] Біда й людині в випадку страшному.
70] «Чи так ти вже у вид мій залюбивсь, 71] Що й не помітив чарівного саду, 72] Який під променем Христа розвивсь?
73] Там роза, що дала всім на відраду 74] Святому Слову плоть, лілеї там, 75] Чий аромат несе благу всім раду», -
76] Так Беатріче; я ж її словам 77] Йдучи услід, до бою сил надати 78] Хотів своїм кволіючим очам.
79] Як промінь сонця в окрай хмар розтятий 80] Колись-то дозволяв квітчастий луг 81] Затіненому оку показати,
82] Вогнів побачив я великий круг, 83] Освітлений яскравим сяйвом дужним, 84] Не бачачи джерел осяйних дуг.
85] О благосна чесното, над навкружним 86] Ти піднеслась, щоб місце дать мені 87] Й моїм очам, вже не таким потужним.
88] Красива квітка - їй я ночі й дні 89] Моливсь - своїм іменням спрямувала 90] Мій дух на найвеличніші вогні.
91] І пара моїх світел змалювала 92] Усю красу і радісність зорі, 93] Яка владає й тут, як там владала,
94] Коли, покинувши глибин краї, 95] Вінцевий пломінь, рухом опоясним 96] Обнявши миттю, закружляв її.
97] Мотив, що здався б на землі прекрасним, 98] Тут гуркотав би як оглушний грім, 99] Хоч там би видався для душ незгасним, -
100] Як порівняти з співом голосним 101] Кіфари ніжної з вінця в сапфірі, 102] Що небо ним сапфіріє святим.
103] «Я - ангельська любов і в'юсь в ефірі 104] Круг радості, яка прийшла до нас 105] Із чрева, що за сховок стало вірі,
106] І витимуся, владарко, весь час, 107] Аж поки здійснюється неба мрія, 108] Й до нього йдеш за сином, що всіх спас».
109] Так голос колового іскровія 110] Виводив, хором духів огняних 111] Оспівувалась пресвята Марія.
112] А царська мантія на світових 113] Плечах, під Божих подихів потоком 114] Пекучіша й живіша за живих,
115] Над нами простиралась у глибокім 116] Просторі, що звідтіль, де я тримавсь, 117] Кінець зникав за обрієм широким.
118] Мій зір летіти на сназі не мавсь 119] Увінчаного пломеня слідами, 120] Бо той до сина любого здіймавсь.
121] І мов маля, що до своєї мами, 122] Наївшись, рученята простяга, 123] Бо це природний вияв між чуттями, -
124] В огнях з вершка звелась якась дуга, 125] Й пошана діві, що вони являли, 126] Була для мене вельми дорога.
127] І зараз же вони всі заспівали 128] Небесную царицю ніжно так, 129] Що в пам'ять звуки ці навік запали.
130] О, скільки в зерні видатних ознак 131] Ховають щедрі скрині, звідки вийшов 132] На землю не один розкішний злак!
133] Тут вічним скарбом той себе потішив, 134] Хто в Вавилонському вигнанні лив 135] Горючі за майном, яке залишив,
136] Тут тріумфує, бо його завів 137] Син Бога та Марії до держави 138] Й до давніх і нових учителів,
139] Той, хто трима ключі такої слави. - - - Коментарі: 25-27. Трівія - Діана, богиня Місяця, охоронниця перехресть. 26. Вічним німфам... - супутницям Трівії-Діани, зіркам. 28. Сонце над зірками... - тут Сонце символізує Христа. ЗО. Як наше сонце - факелам з срібла - тобто як наше сонце освітлює сяєвом небесні зірки (пор. вище. Р. XX, 1-6). 57. Полімнії (Полігімнії)... - музи ліричної поезії; сестер... - інших муз. 67-69. Біда у хвилях човнику малому... - пор. вище, Р. II, 1-15. 71-72. Не помітив чарівного саду... - всіх душ восьмого неба. 73. Роза - Діва Марія. 74. Лілеї - апостоли. 88. Красива квітка... - Діва Марія. 91. Пара моїх світел... - моїх очей. 92-93. Радісність зорі... - Діви Марії. 95. Вінцевий пломінь... - архангел Гавриїл. 101. Кіфари ніжної... - архангела Гавриїла. 112. Царська мантія... - дев'яте небо, що оточує всі інші небеса. 119. Увінчаного пломеня - Діви Марії. 134. В Вавилонському вигнанні... - на Землі. 139. Той, хто трима ключі такої слави - апостол Петро.
Зміст: "Божественна комедія" Скачати книгу: "Божественна комедія" Джерело: http://ae-lib.org.ua/ Читайте также на русском: Данте Алигьери. Божественная комедия. Read also in English: The Divine Comedy Lesen Sie auch in Deutsch: Göttliche Komödie
Рекомендуйте цю сторінку другові!
|
|