|
|||
|
Зміст: "Божественна комедія" Сьоме, Сатурнове небо - Піднесення - Духи споглядальників - Небесні сходи - П'єр Дам'яно - Ще про призначення долі - Пишнота прелатів 1] Віддав своєї владарки обличчю 2] Я очі, з ними й почуття були, - 3] З усякою простивсь чужою річчю,
4] Вона ж, не посміхнувшись: «Ти б коли, - 5] Сказала, - вздрів мій сміх, зазнав би шкоди, 6] Став, як Семела б, жменею золи.
7] Бо, як ти бачиш, міць моєї вроди 8] Чимдалі все яскравіше сія, 9] Поки долаєм в цих чертогах сходи.
10] Якби себе не тамувала я, 11] То сяла б так, що впала б в тебе сила, 12] Неначе лист, коли гроза буя.
13] Вже досягли ми сьомого світила, 14] Що Лев на нього свій справляє тиск, 15] І спільно виграють обидва тіла.
16] Тож ум зведи, де очі ллють свій блиск, 17] Зроби дзеркала тій зображень зливі, 18] Яку тобі дає дзеркальний диск».
19] Хто знав би, що знайшли мої щасливі 20] Враз погляди в блаженному лиці, 21] Напрямлені на враження мінливі,
22] Той втямив би, чом в радостей вінці 23] Скорився я небесній провідниці, 24] Як ту відраду протиставив цій.
25] В цьому кристалі, що скріпив світниці 26] І славний іменем вождя зробивсь, 27] Який понищив геть пороки ниці,
28] У золоті, де промінь весь відбивсь, 29] Побачив сходи я, такі високі, 30] Що угорі мій погляд загубивсь.
31] Побачив я іще, як зносять спокій 32] Додолу безліч сяйв, і здумав: он 33] Зійшлись з усього неба ясноокі.
34] І як природні звичаї ворон 35] У купу всіх збирають, поки дніє, 36] Щоб з задубілих крил зігнати сон,
37] І вже летять птахи: той даленіє, 38] Той зараз же додому поверта, 39] А хто й двох кроків одлетіть не сміє, -
40] Так юрмилася сходиною та, 41] Похожа на гучну пташину зграю, 42] Сяйв низхідних процесія густа.
43] І той, хто із мого наблизивсь краю, 44] Так спалахнув, що я аж погадав: 45] «Це тим любов свою він розкриває».
46] А та, від кого я веління ждав, 47] Чи мовить, чи мовчать, була в чеканні, 48] Й не зле, що не питав я, хоч жадав.
49] Вона, побачивши мене в мовчанні, 50] Бо бачила в тому, хто бачить все, 51] Сказала: «Заспокойся у жаданні».
52] І я почав: «Мої заслуги - се, 53] Що не дає надій, але ж я - з тою, 54] Хто дозвіл запитать тебе несе,
55] Блаженний душе, радості габою 56] Укритий! Чом, скажи, між усіма 57] Ти, зблизившись, спиняєшся зі мною?
58] Скажи іще, чом сфера ця німа 59] І дзвін благочестивий не рокоче, 60] Як в нижчих колах, чом пісень нема?»
61] «У тебе вуші смертні, як і очі, - 62] Він одповів, - тож спів для тебе стих, 63] І владарка всміхнутися не хоче.
64] Зійшов я вниз по сходинах святих, 65] Лише щоб свята справив ти чудові 66] Для слів моїх і шат моїх світних.
67] Шлях збільшив я не з більшої любові, 68] Хоч більший жар любові тут не згас, - 69] Це бачиш ти в веселці пелюстковій.
70] Висока ж ласка, слуг зробивши з нас 71] Тій волі, що пасе зірчате стадо, 72] Нам приділила місце на весь час».
73] «Дивлюся, - я озвавсь, - свята лампадо, 74] Що вільної любові вистача, 75] Щоб вічній волі слугувати радо.
76] Та знову сумнів, мов удар меча: 77] Коли тут вас без ліку сяєв мчиться, 78] Чом хтось тебе лиш мовить признача?»
79] Мої слова не встигли закінчиться, 80] Як, маючи середину за вісь, 81] Вогонь, мов бистре жорно, став крутиться,
82] Й слова любові з нього полились: 83] «Господнє світло має налітати 84] На мене, усього здіймати ввись.
85] Цей пломінь, з баченням моїм зіллятий, 86] Підносить так мене, що бачу в'яв 87] Найвищу сутність, звідки він узятий.
88] А звідси й захват, що я ним засяв, 89] Бо з поглядом моїм, прозорим з себе, 90] Прозор у сяєві себе зрівняв.
91] Тож дух, який найбільш палає з неба, 92] Той серафим, що бачить Бога сам, 93] Не відповість, у чім твоя потреба.
94] У глиб такий одвіт твоїм словам 95] Захований, в такий провал запертий, 96] Що непомітний твореним очам.
97] Коли повернешся до світу смерті, 98] Усім скажи, щоб шляхом тим пустим 99] Не поспішали на загин одвертий.
100] Уми, вогненні тут, там - тільки дим; 101] Зміркуй же, як вони б щось там робили, 102] Коли не можуть тут, у небі цім».
103] До того ці слова мене вразили, 104] Що тишу я не зважився зломить, 105] Ледь: «Хто ти був?» - спитати стало сили.
106] «Між італійських берегів стримить, 107] А біля місць твоїх угору пнеться^ 108] Такий хребет, що грім внизу гримить;
109] Під пагорбом, що Катрією зветься, 110] Стояв затишний і самотній скит, 111] Відлюдникам і захист, і фортеця, -
112] Утретє він почав мені одвіт 113] І далі вів: - Я був такий горливий 114] В служінні Господові кілька літ,
115] Що, в їжу додававши сік оливи, 116] Я не боявся спеки й холодів, 117] Думками споглядальними щасливий.
118] Колись цей монастир плодами цвів, 119] Але тепер в занепаді пустому, - 120] І треба, щоб я всім про це повів, -
121] Я П'єром був Дам'яно в місці тому. 122] Петром же Грішником прийшов під дах 123] Приморського пречистенського дому.
124] Дали мені в похилих вже літах 125] Почесну шапку ту попівські кліки, 126] Що нині кидають їх по церквах.
127] Був Кіфа босий, а сосуд великий 128] Святого духа - той ходив худий, 129] І жебрали вони ім'ям владики.
130] А пастирів теперішніх - веди 131] Під руки, ще й підтримуючи пишно, - 132] Вагу-бо мають! - ще й в сідло сади.
133] Вони плащем коня встеляють смішно, 134] І двох тварюк у шкурі взриш одній, - 135] О, як, терпцю, страждаєш безутішно!»
136] По цих словах уздрів я, як вогні 137] Зі сходини на сходину стрибали 138] Й що не стрибок, яскрішали, ясні.
139] Зусюди збіглися і поставали, 140] Зчинивши крик такий, вгорі й внизу, 141] Що в нас такого зроду не чували.
142] І не добрав я слів крізь цю грозу. - - - Коментарі: 6. Семела - дочка фіванського царя Кадма, яку покохав Юпітер, але вона через надмірну свою цікавість загинула від його вигляду. 9. Поки долаєм в цих чертогах сходи - тобто підносимося з неба на небо. 14. Що Лев... - у березні - квітні 1300 р. Сатурн був у сузір'ї Лева. 25. В цьому кристалі... - всередині Сатурна, що, за середньовічними уявленнями, обертається навколо Землі. 26. Іменем вождя... - Сатурна, сина Урана і Геї, Юпітерового батька, бога вседержителя, за панування якого-на землі був золотий вік. 43. І той... - його ім'я ми почуємо лише з рядка 121 цієї пісні (див. прим. 105). 46. А та... - Беатріче. 53. Я - з тою... - з Беатріче. 61-63. У тебе вуші смертні... - і вони не знесли б нашого співу, як очі не знесли 6 усміху Беатріче. 100. Там - на землі. 105. Хто ти був? - Це П'єр Дам'яно (1007-1072), уродженець Ра-венни, де жив останні роки життя Данте, пишучи свій «Рай»; змалку він був пастухом; учився в Равенні, Фаенці і Пармі. Близько 1037 р. став ченцем у монастирі Санта Кроче ді Фонте Авеллана і незабаром - його абатом; у 1057 р. - кардинал-єпископ в Остії, але через два роки повернувся до свого монастиря. Під кінець життя він із смиренності прибрав собі ім'я Петра Грішника. Автор багатьох богословських творів. 109-111. Катрія - височина в центральній частині Апеннін (південно-західний кінець Фельтеронського пасма). На її схилі стоїть монастир Санта Кроче ді Фонте Авеллана. 122-123. Петром же Грішником... - Під цим ім'ям П'єр Дам'яно, за переказами, деякий час жив біля Адріатичного моря в монастирі Санта-Марія, недалеко від Равенни (прийшов під дах приморського пречистен-ського дому). 125. Почесну шапку... - кардинальську. (Насправді ж червоний капелюх відзнакою кардинальського сану став лише в середині XIII ст.). 127-128. Кіфа (давньоєврейською мовою - камінь) - апостол Петро; сосуд великий Святого Духа - апостол Павел. 141. В нас - на Землі.
Зміст: "Божественна комедія" Скачати книгу: "Божественна комедія" Джерело: http://ae-lib.org.ua/ Читайте также на русском: Данте Алигьери. Божественная комедия. Read also in English: The Divine Comedy Lesen Sie auch in Deutsch: Göttliche Komödie
Рекомендуйте цю сторінку другові!
|
|