|
|||
|
Tartalom: "Isteni színjáték" Az emberi főniksz Mikor ifjú az év, mikor lemossa haját a Nap a Vízöntő vizében: az éjnek már csak félnap lesz a hossza, s a dér a földre rajzolgatja szépen fehér nénje képét a dombok alján, de hamar fölszárad a toll kezében; a paraszt, kinél fogytán a takarmány, fölkel, kinéz és látja hófehérben a tájat: csügged, a fejét vakarván, házába visszatér, dúl-fúl dühében, mint kárvallott: "most nem tom' micsinájjak"; s megint kinéz és remény kel szivében látva néhány óra alatt a tájat változott arccal; veszi visszamenve botját s kihajtja legelni a nyájat: úgy néztem én csüggedve mesteremre látva, hogy elborúl a drága homlok, de flastromot tett rögtön a sebemre, mivel a hídhoz érve, mely leomlott, biztatva nézett újra, mint midőn először láttam, elhagyván a dombot. Szeme ottjárt a roncsolt hídtetőn. Karját kitárta egy kicsit tűnődve, a szirtet nézte és karjába vőn. Mint aki tettét kinézi előre és hogy mit tegyen, ahhoz méri, mit lát, úgy felsegítvén az alábbi kőre már följebb mérte mesterem a hídhát romjait, szólva: "Kapaszkodj meg ottan! De előbb próbáld ki, bír-e, a sziklát." Csuhásnak nem való ut, ami ott van: Ő könnyü volt és engem ő fogott föl, mégis csak bajjal másztunk e romokban. S ha a szirtből a völgy köré huzott kör nem alacsonyabb e helyt, mint a másik: ő: nem tudom, de én: alig jutok föl. De mivel a középső kútnyilásig befelé Rondabugyrod egyre mélyed s mindenik völgynek, mely itt körbe ásít, külső magasabb, belső partja mélyebb: mégis elértük, honnan leszakadva levált a végső kő, a sziklaélet. A lég tüdőmből úgy ki volt apadva, tovább nem bírtam, feljutván a csúcsra lerogytam azonmód a sziklapadra. "Most össze kell magadat szedned újra!" - szólt mesterem - "mert ülve párnaszékben nem nyerhetsz hírt, se dunna közt lapulva. És aki nem nyer hírt e földi létben, maga után nagyobb nyomát se nyomja, mint hab a vízen és a füst a légben. Hát talpra! Fittyet a fáradalomra, mert győz a lélek minden akadályon, csak a test súlya földre le ne vonja! Nagyobb út kell még, hogy készen találjon, legkisebb lépcsőnk volt e sziklagádor; vigyázz, ha értesz, hogy javadra váljon!" Én szinlelém, hogy már semmise gátol, pedig a lélegzetből ki-kifogytam, "Jer" - szóltam - "erős vagyok újra, bátor!" S vele az útnak újra nekifogtam a szirten, mely szükebb, rosszabb, rögössebb és meredekebb volt, mint eddig, ottan. S beszéltem is, hogy ne lássak nyügösnek. S a völgyből hang jött, mely nem tagolódott szavakká; sokkal durvább volt, s szükössebb. Az ív hátán álltam, mely ott huzódott ez új bugyor fölött, de mitsem érték, csak hogy haragudhatott, aki szólott. Lenéztem; de az éjben el nem érték élő szemeim ezt a mély világot s szavaim mesteremet arra kérték: "Jerünk ott túl le! Másszuk meg a gátot! mert itt csak hallok és semmitsem értek és le csak nézek és semmit se látok." És mesterem ajkai így beszéltek: "Nem szólok: legjobb válasz kérelemre, megtenni, amit illőn szólva kértek." S a híd fejénél odaát lemenve, hol a nyolcadik parttal kapcsolódik, nyiltan tárult az új bugyor szemembe. S láttam tömegben rengeteg kigyót itt, ezret, hogy már gondolva is azokra arcomból a vér szinte kiszivódik. Ne dicsekedjen Libia homokja, mert csörgő, gyűrűs, pöttyös, óriás kigyói száma nőjjön bármi sokra, sem annyi szörnyeteg, sem oly csodás, sem ott, sem a Vörös tengeri tájban, sem Aethiópiában nem tanyáz. S e kígyónyájban, e nagy, szörnyü nyájban meztelen nép futkároz szörnyüködve, nem bízva sem buvásban, sem bübájban. Kigyókkal volt a kezük hátrakötve s testük körül a kigyók feje-farka elől ért össze s volt csomóra kötve. S a népből, mely partunk körül kavarga, láttam rászökni egyre egy kigyót s megcsípni hátán, hol a nyak ült rajta. Oly gyorsan le nem írhatsz I-t, vagy O-t, mint én ezt láttam gyúlni, égni, rogyni s hamuvá hullni szét a lerogyót. A földre hullt s nem látszott rajta hogy mi, mígnem a por egyszerre újra élni, gyűlni kezdett s emberre visszafogyni. Épígy beszélik bölcseink regéi, hogy a főniksznek bölcső lesz a sírja, ha ötvenedik évét már eléri. A magot, füvet megenni se bírja, az étke gyömbér, s a tömjénfa könnye s halálos ágya a nárdus s a mirrha. Mint ki lehullt, nem tudja, mért, a földre: tán ördög szállt belé, vagy a nehézség megnehezítve testét, meggyötörte, amikor visszatér belé az érzék, körülréved, zavartan a kiállott szorongás után, fölzihálva néz szét: e bűnös ott fölkelve ép ugy állott. Ó, mily igaz vagy, Isten nagy hatalma! boszuddal a bünöst hogy eltalálod! Vezérem aztán kérdé, hogy ki volna. "Toszkánából zuhantam lecsapódva nemrég a bősz torokba" - válaszolta. - "Éltem állati, nem emberi módra, mint öszvér, aki voltam: Vanni Fucci, oly vad, kinek Pistója méltó odva." S költőmhöz én: "Ne hagyd moccanni, futni. Izgágaságáról mindenki hallott, de rablók közé mi vihette, tudd ki!" S a bűnös, aki meghallotta, vallott. Gonosz szégyenkezés festette arcát, mely lelkével együtt előmbe hajlott. "Jobban fáj" -- szólt kitárva lelke harcát - "hogy itt látsz engem, ily silány pokolban, mint fájt a halálnak megadni sarcát. Haj, semmi se lehet tagadni holtan! Azért vagyok itt, mert a szent edénynek a sekrestyéből elrablója voltam, amit aztán betudtak más szegények. De hogy kínomat örömmel ne lásd, nyisd föl füledet jósoló igémnek. Ha elhagyod majd e sötét lakást, Pistója fogy Feketékből először, majd Flórenc újít népet és szokást. Felszíja Mars, mit Magra völgye gőzöl s zavaros felhők köpenyét borítván magára, zord viharja zúgva dőzsöl vad szenvedéllyel át Piceno síkján s egyszerre majd a felhőt meghasítja s minden Fehéret megcsap ez a villám. Azért mondtam, hogy szíved megbusítsa."
Tartalom: "Isteni színjáték" Letöltés: "Isteni színjáték" Forras: http://mek.oszk.hu/00300/00362/html/index.htm Читайте також: Данте Аліг'єрі. Божественна комедія. Читайте также: Данте Алигьери. Божественная комедия.
Ajanlja ezt az oldalt egy ismerosenek!
|
|