|
|||
|
Tartalom: "Isteni színjáték" Az ólomcsuhások Némán, magunk, elhagyva társaságot előttem ő, és én mögötte mentem, mint ahogy járnak kolduló barátok. Aesopusnak meséje járt eszemben: A béka és az egér; e furcsa párharc emlékeztetett erre nagyon engem. Mert talán több különbséget találhatsz eb és kutya közt, mint, jól összemérve, e két történet közt találni várhatsz. És gondolat gondolatot cserélve ebből egy olyan eszme született meg, hogy félelmemet megduplázta érve. Mert így tűnődtem: "Lám ez ördögöknek mi okoztuk a csúfot és nagy bajt s hiszem, hogy érte ugyancsak dühödnek. S ha rossz szívükhöz járul a harag majd, kegyetlenebbül fognak ránk zudulni, mint a vadász kutyája, ha nyulat hajt." S már érzem fürtöm ég felé tolulni féltemben, és fülelve hátrahajlom és szólok: "Mester, nem jó volna bújni mind a kettőnknek? Rettegek, ha valjon a Rondakörmök hada nem-e kerget? Annyira képzelem, hogy szinte hallom! "Hogyha tükörből volnék" - így felelt meg - "nem tükrözhetném jobban testi képed, mint most, lelkemmel, tükrözöm a lelked. Mert gondolatod az imént belépett gondolataim házába rokonként s egy akarattal velük frigyre lépett. Azért, ha e part lejtőzik fokonként a képzelt hajszát elkerülni véled ez új bugyorba itt, leszállok önként." Még e tanácsnak végéhez sem érhet, hát szárnyat tárva jönnek ám előre elfogni minket - jaj mindjárt elérnek! Karjába vont most útam vezetője, mint az anya, ha zajra ébred éjjel és lángot lát felcsapni testőre, fogja fiát, fut, dacol a veszéllyel, csak róla gondoskodik, nem magárul, egy ingbe' van, mindene szerteszéjjel, úgy szállott le a sziklapart nyakárul költőm, kézzel kapaszkodván a kőbe, hol már a mélység másik bugyra tárul. Malomnak hajtván kerekét előre, nem hull gyorsabban hulló víz futása, amikor már-már a lapátig jő le, mint mesterem szállt le a szirtnyilásba oly gonddal fogva engem kebelére, minthogyha a fia volnék, nem a társa. S még a fenékig lábával sem ére, már a parton láttam az üldözőket fölöttünk; de ő nem gondolt veszélyre, mert a Gondviselés, mely őrül őket az ötödik bugyorba állította, nem tűri, hogy elhagyják e tetőket. - Lenn festett arcu népség vánszorogta körül a völgyet, kerülvén a gátat s kínját leverve, lankatag zokogta. Csuhát viseltek, olyatén kabátot, s alacsony csuklyát, jól lehúzva szemre, mint Clunyban viselnek a barátok. S kívül vakító volt e nép köpenyje aranyozástul; bellül súlyos ólom: Frigyes csuhája ehhez szalma lenne. Ó, bús nép, kit ez örök takaró nyom! - Mi a bugyorban balra kanyarodtunk függvén szemünk e nyomorult sirókon s hozzájuk képest, mondhatnám, futottunk. Súlyukkal úgy tipegtek, hogy mi minden lépésnél újabb pár mellé jutottunk. És én, míg síró sorukat tekintem: "Nézz körül, Mester, hátha szemed lelhet hirest vagy ismerőset szemeimben." És egy, ki érté a toszkáni nyelvet mögöttünk: "Lassan lépjetek!" - kiált már - "Te, aki itt nem jársz, nem viselve terhet, tán tőlem kapod meg, amit kivántál." S szól költőm hátranézve: "Várd meg őket és lépést tartva, vélük egyiránt járj!" S láttam, hogy két árny sietést erőtet mögöttünk, arcon s lélekben; de terhük s a szűk út késlelé a sietőket. Amint elérnek, szemük rajtam elcsügg, összenéznek, mint valamely csodára s egymáshoz szólnak - szótalan figyeljük -: "Ez élni látszik: lélegzik a szája! de ha nem él, mily privilégiumban jött miközénk, hogy nincs nehéz csuhája?" S szóltak hozzám: "Ne vess meg régi búnkban, mondd meg, ki vagy, toszkán, te ritka vendég e bús hipokrita-kollégiumban!" "Ott voltam gyermek és ifjú növendék a nagy városban, szép Arnó folyónál s a testtel jöttem, melyben jártam mindég. De ti ki vagytok, kiknek könyfolyó száll az arcotokra; s mily kín rajta, kérlek, amely fölírva olyan láthatón áll?" Felelt: "Ha már kivánod, hogy beszéljek, e sárga csuha rajtunk ólom-átok és már a súlytól csikorog a mérleg. Bolognaiak voltunk, vig barátok, én Catalano, ez meg Loderingo, kiket birónak meghivott hazátok, mint szoktak élni pártokhoz nem ingó messziről-hívott békítő biróval; - hogy mit tettünk, mutatja még Gardingo." "Barátok!" - kezdtem - "bűnötök..." S a szóval itt megakadtam, meglátván a földön letűzve valakit három karóval, aki amint felnéz, testére görcs jön és ezer sóhaj lengeti szakállát és Catalano fráter mondja rögtön: "Ez, kinek kínját szemeid csodálják, farizéusok közt javalltá hitlen a nép javáért egy ember halálát. Keresztben fekszik az uton mezitlen, mint látod; s e csuhások megtapossák, mert minden súlyt kell érezni itt lenn. És épilyen kin sújtja az apósát s vele mindenkit a zsinagógábul, mely konkolyt hintett buzádba, zsidóság!" Láttam, hogy Vergiliusz, közbe, bámul azon ki e Nagy Számüzés helyében így van keresztre feszítve csunyául. S aztán a fráterhez fordult eképpen: "Ha elbeszélni nektek tiltva nincsen, van-é kijárás e völgy jobbfelében, kérlek szavatok ahhoz útba intsen, hogy hozzá ne kelljen fordulnom újra egy szurkos angyalhoz, hogy átsegítsen." Szólt: "Közelebb van, mintsem véled, útja egy hídnak, mely a külső körből indul és mind e völgyet végigmetszve futja, csakhogy itt el van törve, közepin túl, de romja széthever a sziklabordán s tán lépcsőt nyújt, mely kivezet e kínbul." S felelt Vezérem a fejét lehajtván: "Csalt hát az ördög, kinek szörnyü horga lelkeket horgász túl a szikla partján." "Bolognában tanultam" - visszamorga - "egyetemen, hogy, többek közt, az ördög hazugság atyja és csalás a dolga." Most nagy léptekkel, s (a fölvont szemöldök mutatta) indult mesterem haragban el onnan, hol e terhelt nép nyöszörgött, s én lábamat drága nyomába raktam.
Tartalom: "Isteni színjáték" Letöltés: "Isteni színjáték" Forras: http://mek.oszk.hu/00300/00362/html/index.htm Читайте також: Данте Аліг'єрі. Божественна комедія. Читайте также: Данте Алигьери. Божественная комедия.
Ajanlja ezt az oldalt egy ismerosenek!
|
|