|
|||
|
Tartalom: "Isteni színjáték" A szörnyeteg hátán "Imitt a hegyes farku állat; itt ki hegyen áttör, falon és fegyveren; imitt ki a világot büdösíti." Igy kezdett hozzám szólni mesterem s odaintette őt partunk elébe, hol véget ért az átment kőperem. És a csalásnak ez a ronda képe eljött, s kiszállt fejjel, derékkal is még, de farkával nem szállt a part fölébe. Arcát igaz ember arcának hinnéd, oly jóságosan síma volt a bőre, de teste végig kígyó teste innét. A hónán két szőrös kar nyult előre s hátán mellén máslizva, karikázva s két oldalán is festve volt a szőre. Tarkábban még, egy szint rakván a másra, nem verte szőnyegét török, tatár, sem ily szines nem volt Arachne vászna. Mint parton néha bárka sorban áll, faruk a földön, orruk vízbe furják, s mint arra, hol a német iddogál, a hód, mikor készíti háborúját: a kő szélén, mely a fövenyt övezte, ez a gonoszság-bestiája úgy állt. Egész farkával a nagy ürt evezte, csavarva a mérges villát magassan, mely végét skorpióként fegyverezte. S vezérem szólt: "Most útunk óvatossan arrafelé kell vinnünk: vár reánk ott e gonosz állat terpeszkedve hosszan." Tehát le, jobbmell felé fordulánk ott s tíz lépést tettünk, szépen kikerülve párkány szélén a homokot s a lángot. Amint hozzáig érnünk sikerülne, kissé tovább szemem egy csapatot lát, a homokon, az ürhöz közel ülve. Én mesterem: "Látom, vágysz látni; hogy hát teljes tudást gyüjthess e körről össze" - szólt - "menj e néphez s nézd meg állapotját. De kurtán szólj: én itt várom ki, jössz-e? és addig e bestiával beszélek, hogy izmos vállát nekünk kölcsönözze. Igy egész magam; szélről, lépdegélek, hetedik körben, nem messzi a parttól, oda hol űl a sok szomoru lélek. Kínjuk kibuggyan s könnyet könnyre sajtol s hol itt, hol ott kezükkel védekeznek, hol a gőztől, hol az égő talajtól. Az ebek nyáron épigy cselekesznek, orral vagy lábbal, csípéstől ha telten bolhával, léggyel összeverekesznek. Amint néhánnyal szembenézni mertem, akikre a fájó tűz rácsapódott, senkit sem ismertem, de megfigyeltem, hogy mindenik nyakán egy táska lóg ott; melyeknek volt bizonyos színe, címe, s rossz szemük e táskára kapcsolódott. Amint nézni közéjük mentem, íme egy sárga táskán látok egy oroszlán alakot és arcot - de kék a színe! S szememmel rajtuk még tovább motozván, egy másik táskát láttam vérveresset: s vajnál fehérebb lúd ült a pirossán. És egy kövér disznóval címeresset (fehér táskán) hallottam rám rivallva szólni: "Hát ez idelenn mit kereshet? Eredj tovább! De mert még nem vagy halva, tudd meg, hogy szomszédom, ha ő is eljő, Vitaliano, itt fog ülni balra. Én vagyok itten Padovából első flórenciek közt, kik csak ezt dudolják fülembe: Majd a főlovag is eljő hozva a táskán három nagy sasorrát!" - Itt száját vonta és nyelvét a résen kidugva, mint barom ha nyalja orrát. S én félve, hogy haragszik majd ha késem, az ki meghagyta, ne késsem sokáig, elhagytam e bús lelkeket egészen. S láttam, hogy mesterem hátára mászik - már fel is mászott - a vad szörnyetegnek és szólt hozzám: "Légy bátor s jól vigyázz itt: lefelé most már ily lépcsők vezetnek: mássz rá elül, hadd üljek én középen, hol farkai bennünk kárt nem tehetnek." Mint aki visszatérni érez épen negyednapos lázat, már körme kékül s árnyat ha lát, remeg minden ízében: olyanná lettem én is e beszédtül; de szégyen jött rám, amely tenni szokta, hogy hős lesz a hős úr szolgája végül. Feltelepedtem a két nagy lapocka közé s ha kihozhattam vón' egy árva hangot, igy szóltam volna: "Fogj karodba." De ő ki máskor is javamra válva segített másban is, mihelyt felültem, átkulcsolt most is karjaiba zárva s szólt: "Geryon! mozoghatsz már az ürben! De gondolj rá, hogy a terhed szokatlan és lassan ereszkedj le, tág gyürűkben." Mint sajka, míg partról a vízbe klappan, hátrálva száll: úgy szállt ez élő sajka s amint magát kint érzé a szabadban, hol melle volt, oda fordult a farka: aztán mint ángolna tova hussant uszonnyal a szelet magára hajtva. Ki ijedt úgy meg, amikor kicsusszant kontár Phaéton kezéből a zabla s megégett az ég, mint még látni, hosszant vagy mikor a viasz vált tágasabbra s szegény Ikárusz érzé hullni tollát ("Rossz útra mentél!" - jajgatott az apja,) mint én, hogy eltűnt előlem a korlát s nem láttam mást, csak a levegőt s e szörnyet, mint hajós csak vizet és vitorlát? S ő úszva lassan-lassan szállni görnyed, kering és száll; s nem veszem másról észre, mint hogy alulról s szembe szél söpör meg. És hallom már, hogy balról, mint esésre tóduló víz, alattam zúg az örvény, s fejemet szemmel kidugom lesésre. Most borzadok csak! A mélyből kitörvén lángok villannak s sírás hangja hallszik: remegek összekuporodva görbén. És látom már, amit nem láttam addig, hogy keringünk a jaj fölé leszállván, mely minden zúgból mifelénk tolakszik. Mint a sólyom, mely soká lengve szárnyán, nem látott zsákmányt, sem cselt, sem valódit, mondatja a solymárral: "Jaj leszáll mán!" gyorsan röpült föl, le lassan csapódik, magát, morcan szállva száz lomha körbe, leteszi és urától elhúzódik: úgy tett le minket Geryon a földre a szakadt szirtnek lábánál, alulról s szabadulván terhünktől, mely gyötörte, elsurrant, mint a nyílvessző a hurról.
Tartalom: "Isteni színjáték" Letöltés: "Isteni színjáték" Forras: http://mek.oszk.hu/00300/00362/html/index.htm Читайте також: Данте Аліг'єрі. Божественна комедія. Читайте также: Данте Алигьери. Божественная комедия.
Ajanlja ezt az oldalt egy ismerosenek!
|
|