|
|||
|
Tartalom: "Isteni színjáték" Dante a napba száll Fiát nézve a Szeretettel egyben, mely mindkettőből mindörökre árad, a Fő Erő, a Megnevezhetetlen, mindent, mi térben s gondolatban állhat, úgy alkotott, hogy kell, hogy benne lelje az Ő izét, ki jól vizsgálni fárad. Emeld hát vélem, olvasó, a helyre szemed a szent körök közt rátalálni, ahol két mozgás egymást metszi szelve s kezdjed a Mester csodáját csodálni, ki úgy szereti művét önmagában, hogy sohsem akar tőle szeme válni. Nézzed, hogy' indul onnan egyik ágban a ferde kör, mely hord minden planétát, hogy ne legyenek bajok a világban. Ha nem rézsút tenné az égi sétát, sok égi érő lenne szinte holtan s vesztené el lenn minden nyomatékát. S ha több vagy kissebb szög alatt hajoltan térne ki: lenn is, fenn is rés maradván rendjén, baj esnék a világsodorban. Most, olvasó, veszteg maradj a padkán, s figyelj reá, mi áll előtted itten, hogy előbb víg légy, és fáradt csak aztán. Lakomázz rajta, mit elédbe tettem: mert minden gondom egymagába tépte a roppant tárgy, melynek jegyzője lettem. A természetnek legnagyobb cseléde, mely földünk égi erővel itatja s időnket méri fényes lábu lépte, ép az említett körön át haladva kerengett útja csigáin, melyekben magát naponta korábban mutatja, s én vele szálltam; s hogy körébe jöttem, úgy vettem észre csak, mint villanásban érzed, agyadba ha új eszme szökken. Mint Beatrice szeme csillanásban jóról a jobbra oly gyors illanású, hogy pillanat se múl az illanásban. Mily önmagában-lángoló parázsú lehetett a Nap, ahová kerültem, színtelen, csupán fénybe vont varázsú; ars, - toll és láng, - bár egy se volna hűtlen, nem mondhatnám el, hogy képzelni tudnád, csak hinni, s látásáért égni tűzben. S ha képzeletünk e csucsoknak útját járni sekély, nem csoda, mert ki látta a szemet, mely Napon valaha túl szállt? A fő Atyának negyedik családja ült itt, titkával Általa betellvén, ahogy Fiát és Fuvalmát bocsátja. "Köszönjed" - lángolt Beatrice nyelvén - "az Angyalok Napjának, aki téged e földi napba méltatott emelvén!" Halandó szív még soha úgy nem égett s magát megadva nem kelt áhitatra teljes Istenbe-olvadása végett, ahogy én égtem akkor e szavakra. Minden szerelmem úgy az Úrba foszlott, hogy Beatricét is homály takarta. Ő nem neheztelt; sőt mosoly piroslott ajkán, hogy fényben nevető szemétűl eggyégyült lelkem újonnan megoszlott. S láttam, hogy több láng ott kettőnk köré gyűl - hangra édesebb, mintsem fényre fényes - s befonnak győztes, eleven füzérűl. Latóna lányát látjuk így, ha éj lesz, néha gyürűzve, mert a lég ködökben, s övűl szorítja ködeit köréhez. Ég udvarában, honnan visszajöttem, oly ritka ékszert láttam én elégszer, melyet örökre fönnhagy, ki leröppen: ez énekes láng ott; mind ilyen ékszer! melyről, ha látni szárnyakat nem öltesz, némák követségével megelégszel. S amint háromszor körültündökölt ez égő napok lengése, mint a csillag, mely szilárd pólus körül égi kört tesz: nőknek tetszettek, kik percre se bírnak oldózni táncaikból, csak megállnak, míg új zenének akkordjai nyílnak, s egyikben íly hang gyúlt: "Ha a Sugárnak, kegy sugarának, melyből a valódi szeretet lobban, és szeretve árad, tetszett tebenned ekként fokozódni, hogy fölvezetett e lépcsőn, amellyen le nem mehetsz, csak újra fölhivódni: nincs, aki tőled megtagadni merjen bort kancsajából ha láncon nem őrzik, mint vízet, gáttal, hogy tengerbe keljen. Tudni vágysz, míly virágokból szövődik e tánc a drága Hölgy köré füzérűl, ki téged égbe szállani erősít. Én ama nyájnak voltam mezejérül bárány, amellyet Domokos vezérle, s hol, ki tilosba nem tér, megkövérűl. Ez, aki engem jobbról áll kisérve, a Kölni Albert, a Testvér, a Mester, s én - Aquinói Tamás voltam élve. De hogy bennünket sorra mind megismersz követve híven szavamat szemeddel, a szent füzéren végigmenni kezdd el. Gratian mosolyából lüktetett fel e másik fény, ki két fórum nevébe' azt tette, amit Éden kegye kedvel. Következő, ki kórusunknak éke, Péter az özvegyként a Bibliában lerakta kincsét az Egyház elébe. Az ötödik fény fényeink sorában a legszebb, oly szerelmet önt, hogy őt még szomjaznak emlegetni a világban. Tudásnak teljét, elmék legdicsőbbjét láthatod itt, s ha igaz az igazság, se volt, se lesz, hogy párja fölvetődnék. Mellette a Mécs, amelynek viasszát Isten a húsban áldta angyaloknak látni mivoltát, s szerepük vigasszát. Ama csöpp fényben keresztény koroknak ügyrésze; kinek Ágoston latinját aknázta, nevet, s szemei lobognak. Már most, ha fényről-fényre hét rubinját szavam nyomában követted körünknek, a nyolcadikra szomjazol, hogy innád. A Minden-jónak, min szemei csüngnek, az örül abban, aki, jól figyelve, világ csalását érteni velünk meg. A test, melyből kiűzetett a lelke, lenn Cieldoróban van; s e szent Nyugalmat vértanusága s számüzése nyerte. Látsz még lobogni több tüzes fuvalmat, Izidort, Bédát, és ama Rikárdot, kiben sok nem-halandó eszme sarjadt. Ez, kiről szemed énrám visszaváltod, oly lélek fénye, ki mély bölcseletben járva a földön, csak a sírra várt ott. Sigieri örök lángja lobog ebben, Szalma-utcában kinek egykor ajkán sok gyűlöletes igazság kirebbent." Miként az óra, csengve-bongva tarkán, az Úr arája keltét jelzi reggel, s zeng Jegyeséhez szent szerelmi dalt tán, hol kerekek fogózva kerekekkel tin-tin szavát mind oly remekbe csengi, hogy duzzad a jók lelke szeretettel: úgy láttam én, hogy ütemét kerengi a szent kerék, s felelget hangra hangot, oly édesen, hogy nem sejtheti senki, csak ott, hol az örök Kéj ver harangot.
Tartalom: "Isteni színjáték" Letöltés: "Isteni színjáték" Forras: http://mek.oszk.hu/00300/00362/html/index.htm Читайте також: Данте Аліг'єрі. Божественна комедія. Читайте также: Данте Алигьери. Божественная комедия.
Ajanlja ezt az oldalt egy ismerosenek!
|
|